合同的寫法及注意事項
合同的寫法及注意事項之一:
標(biāo)題上注明“合同”兩字。不要為碰運氣而忽略這個。如果你的客戶需要合同,就要注明是合同。如有雙方簽字,但標(biāo)有“建議書”的文件并非合同。這給我們的教訓(xùn)就是,你怎么想,就應(yīng)該怎么說。如果你想讓你的文件成為具有法律效力的合同,就要在標(biāo)題中注明“合同”字樣。
合同的寫法及注意事項之二:
寫短句子。因為短句子比長句子讓人更容易理解。
合同的寫法及注意事項之三:
用主動語態(tài)而不用被動語態(tài)。相對而言,主動語態(tài)的句子更簡短,措詞更精練,表達更明白。還是讓我們來來看一個例子吧,主動語態(tài)的句子:賣方將把此物賣給買方;被動語態(tài)的句子:此物將被賣方賣給買方。
合同的寫法及注意事項之四:
不要用“雙周”之類的詞。因為這有可能產(chǎn)生歧義——是兩周還是每隔一周?類似的詞還有“雙月”,所以這樣寫:“兩周”或“每隔一周”。
合同的寫法及注意事項之五:
避免模棱兩可。不要說“活動著的白蟻和有機體”之類的話,這樣寫:“活動著的白蟻和活動著的有機體”或是“白蟻和活動著的有機體”。當(dāng)一組名詞(如“白蟻和有機體”)前有一個修飾語(如“活動著的”)時,你一定要弄清楚這個修飾語是修飾兩個名詞還是僅僅修飾個名詞。如果是修飾兩個詞,可以用排比的手法分別在這兩個詞之前加上修飾語,如果你只想修飾一個名詞,那么你就應(yīng)該把這個詞放在這組,然后在它的前面加上修飾語。
聯(lián)系我們:028-86676605 028-86676601或13684086671 13684083371
集團網(wǎng)站:www.3737580.com 成都登尼特網(wǎng)站:www.chengdu-company.com
成都登尼特公司地址:成都市青羊區(qū)草市街123號時代鋒尚1303室。
返回首頁 返回上頁